By 1835, when Macaulay’s Minute was sent to the English Parliament, the English vernacular carried with it science as well as the bible. Samuel Johnson’s Dictionary helped accomplish this. It was a huge literary accomplishment: Language became a science. Just in time to save it from The Royal Society.
In English, the English found their science and their religion. But once Indian literature began to be interpreted and shared with Europe by orientalists, it posed a challenge to the English language, and the Status of English. Instead of learning and sharing knowledge with India, Macaulay advocates for a educational system that produces “-a class of persons Indian in blood and colour, but English in tastes, in opinions, in morals and in intellect.” (34).
The Status of the English improves, because of the production of ideologies that place the English in a dominant social category. How can Mecaulay suggest this, he doesn’t even know what he is talking about: ” I have no knowledge of either Sanscrit or Arabic” (10). It is a good bureaucratic move that uplifts English voices, but feeds to the cycle of white supremacy. “Indian in blood and colour.” So basically the color of their skin and their culture is reduced so low and unmoral. It’s disgusting, and I think it feeds to the contemporary idea of “professionalism” in this country today, a world that kneels to lighter complexion and steps on anything different.
- Israel Alonso